Sousei no Aquarion Lyrics (Translation)
Album: Sousei no Aquarion OP Theme
Performed by: AKINO
Composed by: Kanno Yoko
Lyrics by: Kanno Yoko
Transliterated by: Dwight and El
View Japanese lyrics?
Romaji | English |
sekai no hajimari no hi inochi no ki no shita de kujiratachi no koe no tooi zankyou futari de kiita nakushita mono subete aishita mono subete kono te ni dakishimete ima wa doko wo samayoi iku no kotae no hisomu kohaku no taiyou deawanakereba satsuriku no tenshi de irareta fushi naru matataki motsu tamashii kizutsukanaide boku no hane kono kimochi shiru tame umarete kita | On the day the world began, beneath the tree of life The two of us listened to the distant echoes of the whale’s voices All the things I lost, all the things I loved Holding them in these hands, where will I wander to now? The answer is hidden within the amber sun; if we didn’t meet, I would still be an angel of massacre The soul that holds the glimmer of immortality Don’t wound my wings; I was born to know this feeling |
ichiman’nen to nisen’nen mae kara aishiteru hassen’nen sugita koro kara motto koishiku natta ichioku to nisen’nen ato mo aishiteru kimi wo shitta sono hi kara boku no jigoku ni ongaku wa taenai | I have loved you since ten thousand and two thousand years ago I loved you even more as eight thousand years passed I still love you after a hundred million and two thousand years Since the day I met you, the music in my hell has not ceased |
sekai ga owaru mae ni inochi ga owaru mae ni nemuru nageki hodoite kimi no kaori dakishimetai yo | Before the world ends, before life ends, I want to unravel this sleeping grief and embrace your scent |
mimi sumaseta wadatsumi no kioku shitsui ni nomare tachitsukusu uruwashiki tsuki yomigaere towa ni karenu hikari yogasarenaide kimi no yume inori yadoshi nagara umarete kita | I heard the memories of the sea god; swallowed by despair, the beautiful moon stands still Awaken, light that dried up in eternity Don’t stain your dream; I was conceived dwelling within a prayer |
ichiman’nen to nisen’nen mae kara aishiteru hassen’nen sugita koro kara motto koishiku natta ichioku to nisen’nen ato mo aishiteru kimi wo shitta sono hi kara boku no jigoku ni ongaku wa taenai | I have loved you for ten thousand and two thousand years I loved you even more as eight thousand years passed I still love you after a hundred million and two thousand years Since the day I met you, the music in my hell has not ceased |
kimi ga kurikaeshi otona ni natte nando mo nando mo tooku e itte mimamoru boku ga nemurenai boku ga kusha kusha ni natta to shite mo kimi no na wo utau tame ni… | You grow into an adult repeatedly, go the distance over and over Watching over you, I can’t sleep even if I go to pieces For the sake of singing your name… |
ichiman’nen to nisen’nen mae kara aishiteru hassen’nen sugita koro kara motto koishiku natta ichioku to nisen’nen ato mo aishiteru kimi wo shitta sono hi kara ichiman’nen to nisen’nen mae kara aishiteru hassen’nen sugita koro kara motto koishiku natta ichioku to nisen’nen datte mo aishiteru kimi wo shitta sono hi kara boku no jigoku ni ongaku wa taenai | I have loved you since ten thousand and two thousand years ago I loved you even more as eight thousand years passed I still love you after a hundred million and two thousand years Since the day I met you I have loved you for ten thousand and two thousand years I loved you even more as eight thousand years passed I will still love you after ten thousand and two thousand years Since the day I met you, the music in my hell has not ceased |