Ang Huling El Bimbo Lyrics and Translation

Translated Title: The Last El Bimbo
Album: Cutterpillow
Written and Performed by: Eraserheads

FilipinoEnglish
Kamukha mo si Paraluman
No’ng tayo ay bata pa
At ang galing-galing mong sumayaw
Mapa-boogie man o cha-cha
You look like Paraluman1
Back when we were young
And you were so good at dancing
Whether boogie or cha-cha
Ngunit ang paborito
Ay pagsayaw mo ng El Bimbo
Nakakaindak, nakakaaliw
Nakakatindig-balahibo
But [my] favorite
Is how you dance the El Bimbo
Makes [me] sway, mesmerizing, chilling2
Pagkagaling sa ‘skuwela ay
Dederetso na sa inyo
At buong maghapon ay
Tinuturuan mo ako
From school, [I] go straight to your place
And the entire afternoon, you teach me
Magkahawak ang ating kamay
At walang kamalay-malay
Na tinuruan mo ang puso ko
Na umibig na tunay
We’re holding hands
Completely unaware
That you taught my heart
To love truly
Naninigas ang aking katawan
‘Pag umikot na ang plaka
Patay sa kembot ng bewang mo
At pungay ng ‘yong mga mata
My entire body stiffens
When the record turns
[I’m] dead with the sway of your hips
And the tenderness in your eyes
Lumiliwanag ang buhay
Habang tayo’y magkaakbay
At dahan-dahang dumudulas
Ang kamay ko sa makinis mong braso
Life becomes brighter
While we have our arms around each other3
And my hand slowly slides on your smooth arm
Sana noon pa man ay
Sinabi na sa iyo
Kahit hindi na uso ay
Ito lang ang alam ko
[I] wish that I told you back then
Even if [it’s] not trendy anymore
This is all I know
Magkahawak ang ating kamay
At walang kamalay-malay
Na tinuruan mo ang puso ko
Na umibig na tunay
We’re holding hands
Completely unaware
That you taught my heart
To love truly
La-la-la-la, la-la
La-la, la-la-la
La-la-la-la, la-la
La-la, la-la-la
Lumipas ang maraming taon
‘Di na tayo nagkita
Balita ko’y may anak ka na
Ngunit walang asawa
Many years passed
We didn’t see each other again
I heard you have a kid
But don’t have a husband
Tagahugas ka raw
Ng pinggan sa may Ermita
At isang gabi’y nasagasaan
Sa isang madilim na eskinita
They say you wash dishes in Ermita
And one night, got run over
In a dark alleyway
Lahat ng pangarap ko’y
Bigla lang natunaw
Sa panaginip na lang pala kita maisasayaw
All my aspirations suddenly melted away
Now I can only dance with you in my dreams
Magkahawak ang ating kamay
At walang kamalay-malay
Na tinuruan mo ang puso ko
Na umibig na tunay

Repeat x2
We’re holding hands
Completely unaware
That you taught my heart
To love truly

Repeat x2
La-la-la-la, la-la
La-la, la-la-la

Repeat x2
La-la-la-la, la-la
La-la, la-la-la

Repeat x2
  1. Paraluman is a popular Filipino actress who rose to fame in the 40s-50s. ↩︎
  2. Took creative liberties with the translation here to better capture the mood/tone in English. The literal translations of the root words are: “indak” = to dance or tap your feet along to music; “aliw” = to amuse or entertain; “nakakatindig-balahibo” = hair-raising ↩︎
  3. “Akbay” is literally having one’s arm around or over someone else’s shoulder. ↩︎