Let It Go Lyrics (Thai)
ปล่อยมันไป (Bplòi man bpai)
Album: Pà-jon pai daen kam sàap raa-chí-nee hì-má (ผจญภัยแดนคำสาปราชินีหิมะ) OST (Frozen Thai OST)
Performed by: Gam Wichayanee
Composed by: Robert Lopez and Kristen Anderson-Lopez
View Translation?
Thai | Romanized |
หิมะสีขาวเป็นประกายในราตรี ไม่มีรอยเท้ายามที่มอง ในดินแดนอ้างว้างร้างผู้คนมีเพียงเรานี้ที่ครอบครอง ยังมีพายุซ่อนอยู่ภายในหมุนวนเวียนว่าย ถึงต้านทานเท่าไหร่ฉันก็ห้ามไม่ได้ | hì-má sĕe kăao bpen bprà-gaai nai raa-dtree mâi mee roi táo yaam têe mong nai din daen âang wáang ráang pôo kon mee piang rao née têe krôp krong yang mee paa-yú sôn yòo paai nai mŭn won wian wâai tĕung dtâan taan tâo rài chăn gôr hâam mâi dâai |
อย่าเปิดใจไป, อย่าให้เขาเห็น ต้องเป็นคนดีที่เขาสอนให้เป็น ปกปิดในใจ, อย่าให้เขารู้ สุดท้ายก็รู้ | yàa bpèrt jai bpai, yàa hâi kăo hĕn dtông bpen kon dee têe kăo sŏn hâi bpen bpòk bpìt nai jai, yàa hâi kăo róo sùt táai gôr róo |
ปล่อยมันไป, อย่างที่เป็น ไม่อาจจะเก็บอีกต่อไป ปล่อยออกมา, เลิกซ่อนเร้น เดินกลับหลังหมดสิ้นเยื่อใย ฉันไม่กลัว ปล่อยให้เขาพูดไป พัดให้โหมกระหน่ำ, ความหนาวไม่ทำให้เดือดร้อนซักเท่าไหร่ | bplòi man bpai, yàang têe bpen mâi àat jà gèp èek dtòr bpai bplòi òk maa, lêrk sôn ráyn dern glàp lăng mòt sîn yêua yai chăn mâi glua bplòi hâi kăo pôot bpai pát hâi hŏhm grà-nàm, kwaam năao mâi tam hâi dèuat rón sák tâo rài |
มองอะไรยามไกลห่าง กลับเห็นเล็กลงไปเลย ความหวั่นไหวที่คอยเข้าครอบงำ กลับทำไม่ได้ดังเคย | mong a-rai yaam glai hàang glàp hĕn lék long bpai loie kwaam wàn wăi têe koi kâo krôp ngam glàp tam mâi dâai dang koie |
สิ่งใหม่ยังรอให้ลองให้รู้ จะไปสุดทางให้ใครได้ดู ฉีกกฏซ้ำๆ, เลือกทำสิ่งใด อย่างใจ | sìng mài yang ror hâi long hâi róo jà bpai sùt taang hâi krai dâai doo chèek gòt sám sám, lêuak tam sìng dai yàang jai |
ปล่อยมันไป, อย่างที่เป็น เชื่อมใจไปกับลมและฟ้า ปล่อยออกมา, เลิกซ่อนเร้น เผชิญมันด้วยความกล้า ฉันจะยืน ตรงนี้เรื่อยไป พัดให้โหมกระหน่ำ | bplòi man bpai, yàang têe bpen chêuam jai bpai gàp lom láe fáa bplòi òk maa, lêrk sôn ráyn pà-chern man dûay kwaam glâa chăn jà yeun dtrong née rêuay bpai pát hâi hŏhm grà-nàm |
พลังในกายล่องลมลอยฟ้าลงมาสู่ดิน พลังในใจแทรกในเกล็ดน้ำแข็งล้อมรอบกายไม่สิ้น ผลึกความคิดผุดเป็นเกล็ดใสไร้ความกังขา ไม่ขอคิดหวนคืนไป ความหลังไม่อาจคืนมา | pá-lang nai gaai lông lom loi fáa long maa sòo din pá-lang nai jai sâek nai glèt nám kăeng lóm rôp gaai mâi sîn pà-lèuk kwaam kít pùt bpen glèt săi rái kwaam gang-kăa mâi kŏr kít hŭan keun bpai kwaam lăng mâi àat keun maa |
เป็นตัวเรา, อย่างที่เป็น ขอทะยานยังตะวันส่องฟ้า ปล่อยออกมา, เลิกซ่อนเร้น เด็กดีไม่เห็นมีค่า ฉันจะยืนเด่นในแสงแรงกล้า พัดกระหน่ำเข้าไป ความหนาวไม่ทำให้เดือดร้อนซักเท่าไหร่ | bpen dtua rao, yàang têe bpen kŏr tá-yaan yang dtà-wan sòng fáa bplòi òk maa, lêrk sôn ráyn dèk dee mâi hĕn mee kâa chăn jà yeun dàyn nai săeng raeng glâa pát grà-nàm kâo bpai kwaam năao mâi tam hâi dèuat rón sák tâo rài |