Unang Hakbang Lyrics and Translation
Translated Title: First Step
Album: Unang Hakbang Single
Written by: Quest
Performed by: Quest feat. Keiko Necesario
Filipino | English |
Ayoko na dito Sawa na ko dito | I don’t want to be here I’m sick of being here |
Hingang malalim Damhin ang hangin Tingala sa langit ‘Di pa to tapos Meron pang galit Inamo, inakit, paasa, pasakit Pusong naghihikahos Kumapit ako Kahit ano gagawin ko Pero bakit ganito Nangyari sayo Bakit ako Pwede na ‘kong sumuko Dito na lang sa dulo Pero sinubukan kong matuto | Breathe deep Feel the breeze Look up to the sky This isn’t over There’s still anger Broken, seduced, led on, hurt1 Heart breaking I held on I would do anything But why is it like this What happened to you Why me I could just give up Right here at the end But I tried to learn |
Yung ‘di na mababago, bitawan mo na Sa paghilom ng sugat may bagong simula Maniwala ka man o hindi Lahat yan ay merong silbi Sige | The things you can’t change, let them go In the healing of wounds, there’s a new beginning Believe it or not Everything has a purpose Go on |
Puwede ka nang kumawala D’yan sa rehas mong gawa-gawa Huwag nang magpanggap na nawawala Wala namang mawawala Kung magsimulang muli | You can break free From those imaginary bars2 Don’t pretend to be lost There’s nothing to lose When you start again |
Pagbigyan mo ang bukas Huwag kang matakot umusad Kapag nahanap ang lunas Ang nakaabang ay walang katulad Ang puso’y namulat May mga patunay na sugat Mas malakas ka na ngayon Tumingala ka sa ulap Kwento ng tagumpay Ang pinakahihintay Akala mo tapos na Muntik ka pang bumigay Ngayon nagdiriwang ang langit Simulan mo na ulit umawit Ibaon ang noon, para sa ngayon Unang hakbang | Give tomorrow a chance Don’t be afraid to move forward When you find the cure What awaits is incomparable The heart awakened With wounds as proof You’re stronger now Look up at the clouds The story of victory Is the most awaited You thought it’s over And you almost gave in Now, the sky celebrates Start singing once more Bury the past for the present First step |
Kung gusto mo ng bago, iwanan mo ‘yan Hilumin ang sugat, ito lang ang paraan Maniwala ka man o hindi Lahat yan ay merong silbi Sige | If you want something new, leave that Close those wounds, this is the only way Believe it or not Everything has a purpose Go on |
Puwede ka nang kumawala D’yan sa rehas mong gawa-gawa Huwag nang magpanggap na nawawala Wala namang mawawala Kung magsimulang muli | You can break free From those imaginary bars2 Don’t pretend to be lost There’s nothing to lose When you start again |
Buksan mo ang ‘yong mga mata Para hindi ka na nangangapa ‘Di mo na kailangan pang mangamba Magpaalam sa nakaraan At magsimulang muli | Open your eyes So you’re not feeling around blindly You don’t need to be nervous anymore Say goodbye to the past And start again |
Ayoko na dito Hindi kita iiwan Ayoko na dito Hindi kita iiwan Ayoko na dito Hindi kita iiwan Sawa na ko dito | I don’t want to be here I won’t leave you I don’t want to be here I won’t leave you I don’t want to be here I won’t leave you I’m sick of being here |
Puwede ka nang kumawala D’yan sa rehas mong gawa-gawa Huwag nang magpanggap na nawawala Wala namang mawawala Kung magsimulang muli | You can break free From those imaginary bars2 Don’t pretend to be lost There’s nothing to lose When you start again |
Buksan mo ang ‘yong mga mata Para hindi ka na nangangapa Di mo na kailangan pang mangamba Magpaalam sa nakaraan At magsimulang muli | Open your eyes So you’re not feeling around blindly You don’t need to be nervous anymore Say goodbye to the past And start again |
1 “Paasa” and “pasakit” have no direct translation. The addition of “pa” makes the verbs “asa” (hope) and “sakit” (hurt/pain) causative – literally describing someone/something who causes hope and causes pain.
2 “Rehas” literally translates to railing bars/a grille, but here, specifically refers to the bars of a cage or prison cell.